Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı انعدام الشفافية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça انعدام الشفافية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Ces revenus étaient essentiellement utilisés par l'élite libérienne et ses associés à l'étranger à des fins personnelles et, dans une bien moindre mesure, pour assurer le fonctionnement des organismes d'État.
    كما يحول انعدام الشفافية والمساءلة دون الرقابة على إيرادات الغابات.
  • Deuxièmement, le manque de transparence et la lenteur des procédures d'enquête contribuent à la dilution des responsabilités au sein de la Police nationale.
    ومن ناحية ثانية، يساهم انعدام الشفافية وبطء وتيرة آلية التحقيق في ضعف مستوى المساءلة داخل الشرطة.
  • Un autre élément du problème, que ma délégation se voit dans l'obligation de soulever, est la question du manque de transparence.
    وثمة عنصر آخر للمشكلة، يجد وفدي نفسه مضطراً إلى إثارته، ألا وهو انعدام الشفافية.
  • L'insécurité alimentaire et l'effondrement de l'économie sont le résultat d'une mauvaise politique, de l'absence de toute transparence et de la disparition de l'état de droit.
    وانعدام الأمن في مجال الغذاء والانحلال الاقتصادي نتيجة عن السياسات السيئة وانعدام الشفافية وانهيار سيادة القانون.
  • Ils ont conclu que les malversations financières et le manque de transparence et de responsabilité nuisaient à l'application de l'Accord général de paix.
    كما خلصوا إلى أن المخالفات المالية وانعدام الشفافية والمساءلة أخذت تقوض تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
  • Il en est résulté, chez certains membres du Service, l'impression que ces affaires avaient été étouffées ainsi que le sentiment d'un manque de transparence.
    وقد أسفر هذا عن تصور بوجود تستر وانعدام للشفافية لدى بعض موظفي الدائرة.
  • Comme suite aux allégations de corruption, d'irrégularités de gestion; de manque de transparence et d'impunité dont certains membres de son personnel ont été l'objet, son efficience, son efficacité et sa pertinence n'ont cessé d'être remises publiquement en question.
    ففي خضم ادعاءات بالفساد وسوء الإدارة وانعدام الشفافية والمساءلة في بعض أنشطتها، تعرضت كفاءتها وفعاليتها وأهميتها لتشكيك علني متواصل.
  • D'autres se préoccupent de la place croissante occupée par les fonds spéculatifs et autres institutions à fort coefficient d'endettement, ainsi qu'au manque de transparence et de réglementations liés à ces activités.
    ويتعلق أحد المخاوف الأخرى بالدور المتزايد للصناديق التحوطية وغيرها من المؤسسات العالية الاستدانة وانعدام الشفافية والتقنين المحيط بأنشطتها.
  • L'exemple le plus récent de manque de transparence à cet égard a été la négociation du projet de résolution sur le terrorisme, qui ne s'est pas déroulé comme il aurait fallu.
    وآخر حالات إنعدام الشفافية في هذا الصدد كانت المفاوضات بشأن مشروع القرار المتعلق بالإرهاب التي لم تُجر بطريقة صحيحة.
  • Un autre facteur qui contribue à la corruption est le manque de transparence, qui rend difficile un contrôle des activités des personnes investies de pouvoirs.
    ومن العوامل المساهمة الأخرى انعدام الشفافية، الذي يؤدي إلى تقليل المقدرة على مراقبة أولئك الذين يتولون مناصب تنطوي على سلطة.